Universitat Pompeu Fabra
Home Introduction Description Protocol Credits
Enter
Introduction

 

The UPF_TERM terminological data bank was created with the purpose of establishing an electronic resort for the consultation and diffusion of terminological projects elaborated by students of the Facultat de Traducció i Interpretació, by the IULA and other work and research centres in the Universitat Pompeu Fabra.

The UPF_TERM bank, placed in a database server devoted to this end, is free access for students, lecturers and researchers, from the Universitat Pompeu Fabra as well as outside users.

UPF_TERM is the name that receives the set of global resorts of this terminology bank, which is divided in several databases. Each database gathers terminological papers with common features; therefore, the questions and answers can be more productive. Each register of each database has the author, the title and the origin of each project.

Databases that originally are part of this bank:

  • final degree projects directed by terminology or specialized translation lecturers of the FTI
  • terminological works elaborated in the subjects of terminology and specialized translation of the FTI, reviewed by the lectures of the subject
  • terminological works elaborated in doctorate programmes in the IULA or in the Translation Department, reviewed by lecturers of the subject
  • vocabularies, lexicons or glossaries that were the result of other research projects or teamworks

In the bank there are works with different origins, aims and information, but they all follow a basic protocol that consists on a data structure and some common creation criteria.

The UPF_TERM bank originally comprises works elaborated with the application Multiterm 95+. The data bank protocols include the possibility of incorporating works originally elaborated with terminological database managers such as Multiterm (Trados) and Termstar (Star), or simple tabulated layouts (Excel, WinWord).

       
INSTITUT UNIVERSITARI DE LINGÜÍSTICA APLICADA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ