Presentación
Este proyecto se propone estudiar el idiolecto desde una perspectiva aplicada a la lingüística forense. El idiolecto se puede definir como la elección individual de cada hablante de algunas formas lingüísticas (fonéticas, fonológicas, morfológicas, sintácticas, pragmáticas, discursivas) determinadas que le ofrece la lengua (Nolan 1994:331). Por tanto, el idiolecto es individual y único. La idiolectometría, disciplina lingüística que se encuentra en fase inicial, tiene como objeto de estudio el idiolecto. Hasta ahora se ha ocupado de analizar la distancia lingüística entre hablantes y de establecer fronteras entre idiolectos diferentes, fronteras que por definición separan a cada persona del resto de hablantes. En cambio, lo que se propone explorar y desarrollar en este proyecto es la posibilidad de medir la diferencia lingüística entre diversos idiolectos y la distancia idiolectal de cada individuo, de manera que al final se pueda conseguir un índice de similitud idiolectal (ISI) que compare diversas muestras lingüísticas y calcule la distancia lingüística. Más específicamente, se trata de poder establecer el nivel de similitud idiolectal a partir del cual se puede considerar que dos muestras lingüísticas (orales o escritas) han sido producidas por una misma persona. La aplicación del estudio del idiolecto al campo de la lingüística forense (disciplina que considera la interfaz entre lengua y derecho) es fundamental, ya que dicha aplicación debe permitir identificar de manera inequívoca a los hablantes o escritores, comparando una grabación o texto escrito dubitados (cuya autoría presenta dudas) y un conjunto de grabaciones o textos escritos indubitados (cuya autoría es conocida), a partir del análisis de las formas lingüísticas elegidas por cada hablante. Así pues, se propone la creación de un protocolo que permita establecer ese índice de similitud idiolectal (ISI) y concluir, una vez analizados diversos parámetros lingüísticos, si dos grabaciones o dos textos escritos han sido producidos por una misma persona o no. En esta etapa exploratoria se diseñará la técnica para aplicarla a cualquier lengua, se elaborará el diseño global del protocolo, se diseñarán las pruebas estadísticas que deben permitir el cálculo del ISI, y se evaluará totalmente el módulo fonológico para estudiar aspectos del idiolecto en español y catalán.
![]() |
![]() |
![]() |




