Institut de Lingüística Aplicada
 

Edicions de l'IULA / Sèrie Materials

04. Sánchez-Gijón, Pilar. L'ús de corpus en la traducció especialitzada
Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria, 2004. ISBN: 84-96367-08-8. [352 p.]
Publicació següent

 

Resum / Resumen / Abstract

Aquesta obra és una nova metodologia per al treball terminològic, adequada als nous recursos que la societat de la informació i la tecnologia posen al nostre abast. Pilar Sánchez-Gijón coneix bé les necessitats de traductors i terminòlegs i el llibre que teniu a les mans, que correspon a una part de la seva tesi de doctorat, és una eina necessària en el nou context obert a l'ús d'Internet com a font d'informació i com a recurs de treball, i a la utilització de tecnologies de gestió avançada de la terminologia, de memòries de traducció, gestors documentals i sistemes experts, que donin respostes renovades a les necessitats de tractament de la informació que tenen avui dia les empreses i els organismes.

Esta obra es una nueva metodología para el trabajo terminológico, adecuada a los nuevos recursos que la sociedad de la información y la tecnología ponen a nuestro alcance. Pilar Sánchez-Gijón conoce bien las necesidades de traductores y terminólogos y el libro que tienen en las manos , que corresponde a una parte de su tesis doctoral, es una herramienta necesaria en el nuevo contexto abierto al uso de Internet como fuente de información y como recurso de trabajo, y a la utilización de tecnologías de gestión avanzada de la terminología, de memorias de traducción, gestores documentales y sistemas expertos , que den respuestas renovadas a las necesidades de tratamiento de la información que tienen hoy en día las empresas y los organismos.

This book proposes a new methodology to deal with terminological work, which is adequate to the new resources made available by technology and information society. Pilar Sánchez-Gijón knows the translators' and terminologists' needs very well. The book you have in your hands, which covers a section of her PhD dissertation, is a necessary tool in this new context open to the use of internet, both as an information source and working tool resource, as well as to the use of advanced terminology management, translation memories, document management systems and expert systems, which would provide new responses to the needs of information management that companies and organizations have nowadays.

Índex de continguts / Tabla de contenido / Table of contents:

© INSTITUT DE LINGÜÍSTICA APLICADA - UNIVERSITAT POMPEU FABRA