|
Resum: Extracció
de terminologia: elements per a la construcció d'un
SEACUSE (sistema d'extracció automàtica de
candidats a unitats de significació especialitzada),
tesi doctoral defensada el juliol de 1999 a l'Institut Universitari
de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu
Fabra, parteix de l'anàlisi acurada del funcionament
i de les limitacions dels extractors de terminologia per
arribar a dissenyar un prototip de extractor basat en fonaments
lingüístics diversos que s'adeqüi a les
necessitats d'unes activitats professionals concretes. Menció
Honorífica dels Premis
Internacionals de Terminologia per a la recerca aplicada
i el desenvolupament en el camp de la Terminologia 2001
(Associació
Europea de Terminologia i INFOTERM).
Resumen: Extracció
de terminologia: elements per a la construcció d'un
SEACUSE (sistema d'extracció automàtica de
candidats a unitats de significació especialitzada),
tesis doctoral defendida en julio de 1999 en el Institut
Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat
Pompeu Fabra, parte de un detallado análisis del
funcionamiento y de las limitaciones de los extractores
de terminología a fin de diseñar un prototipo
de extractor basado en fundamentos lingüísticos
diversos que se adecue a las necesidades de actividades
profesionales concretas. Mención Honorífica
de los Premios
Internacionales de Terminología a la investigación
aplicada y al desarrollo en el campo de la Terminología
2001 (Asociación
Europea de Terminología e INFOTERM).
Abstract: Extracció
de terminologia: elements per a la construcció d'un
SEACUSE (sistema d'extracció automàtica de
candidats a unitats de significació especialitzada), PhD dissertation defended in July 1999 at the Institut Universitari de Lingüística Aplicada of the Universitat Pompeu Fabra, starts from a detailed analysis of function
and limitations of terminology extractors in order to design
an extractor prototype based on the various linguistic foundations
to be adequate to the needs of concrete professional activities.
This thesis received the award for Honorable Mention of
the Internacional
Prize in Terminology Applied Research and the Development
in the field of Terminology 2001 (European
Association for Terminology-EAFT and INFOTERM).
|