English | Español

Projecte finançat pel Ministerio de Educación y Ciencia. Investigadora principal: Dra. M. Teresa Turell Julià. Duració del projecte 2007-2008. HUM 2007-29140-E.

Presentació

Aquest projecte es proposa estudiar l’idiolecte des d’una perspectiva aplicada a la lingüística forense. L’idiolecte es pot definir com l’elecció individual de cada parlant d’algunes formes lingüístiques (fonètiques, fonològiques, morfològiques, sintàctiques, pragmàtiques, discursives) determinades que li ofereix la llengua (Nolan 1994:331). Per tant, l’idiolecte és individual i únic. La idiolectometria, disciplina lingüística que es troba en fase inicial de desenvolupament, té com a objecte d’estudi l’idiolecte. Fins ara s’ha ocupat d’analitzar la distància lingüística entre parlants i d’establir fronteres entre idiolectes diferents, fronteres que per definició separen cada persona de la resta de parlants. En canvi, el que aquest projecte es proposa explorar i desenvolupar és la possibilitat de mesurar la diferència lingüística entre diversos idiolectes i la distància idiolectal de cada individu, de manera que al final es pugui aconseguir un índex de similitud idiolectal (ISI) que compari diverses mostres lingüístiques i en calculi la distància lingüística. Més específicament, es tracta de poder establir quin és el nivell de similitud idiolectal a partir del qual es pot considerar que dues mostres lingüístiques (orals o escrites) han estat produïdes per una mateixa persona. L’aplicació de l’estudi de l’idiolecte al camp de la lingüística forense (disciplina que considera la interfície entre llengua i dret) és fonamental, ja que aquesta aplicació ha de permetre identificar de manera inequívoca als parlants o escriptors, comparant una gravació dubitada o text dubitat  (l’autoria dels quals presenta dubtes) i un conjunt de gravacions indubitades o textos indubitats (l’autoria dels quals és coneguda), a partir de l’anàlisi de les formes lingüístiques elegides per cada parlant. Així doncs, es proposa la creació d’un protocol que permeti establir aquest índex de similitud idiolectal (ISI) i un cop analitzats diversos paràmetres lingüístics concloure si dues gravacions o dos textos han estat produïts per una mateixa persona o no.  En aquesta etapa exploratòria es dissenyarà la tècnica per aplicar-la a qualsevol llengua, s’elaborarà el disseny global del protocol, es dissenyaran les proves estadístiques que han de permetre el càlcul de l’ISI, i s’avaluarà totalment el mòdul fonològic per tal d’estudiar aspectes de l’idiolecte en espanyol i català.

ForensicLab ForensicLab Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Data d'actualització: 25-03-2008