Publicacions dels membres del grup de recerca des de l'any 2000.
| 2012 |
 |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís (2012). "Criteris de selecció de les transcripcions fonètiques que ofereix el reSOLC (resposta a J. A. Castellanos sobre el mot francès)" dins La veu de les ones (1). Barcelona: Laboratori de Tecnologies Lingüístiques (IULA-UPF)
|
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís (dir.); Pedreño, Ester (ed.) (2012). La veu de les ones (1). Barcelona: Laboratori de Tecnologies Lingüístiques (IULA-UPF)
|
| 2010 |
 |
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Pedreño, Ester (2010). "Neologia en els corpus orals : expectatives des ed la perspectiva del català" dins Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengues Romàniques. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria. pàg. 233-242. |
|
|
 |
Martínez, Héctor; Vivaldi, Jorge; Villegas, Marta (2010). "Text handling as a Web Service for the IULA processing pipeline" dins Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10). Paris, France: European Language Resources Association (ELRA). pàg. 22-29.
|
| 2008 |
 |
|
|
 |
Bel, Núria ; Marimon, Montserrat (2008). "CLARIN, Common Language Resources and Technology Infrastructure" dins Procesamiento del Lenguaje Natural 41. Alicante: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, Univ. de Alicante, Dep. Lenguajes y Sistemas Informáticos. pàg. 311-312. |
|
|
 |
Bel, Núria; Bel, Santiago (2008). "Measuring standards in Lexical Resources (Workshop: Uses and Usage of Language Resource-related Standards)" dins Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. Paris: European Language Resources Association. pàg. 15-20. |
|
|
 |
Bel, Núria; Bel, Santiago (2008). "Measuring standards in Lexical Resources (Workshop: Uses and Usage of Language Resource-related Standards)" dins LREC 2008 Proceedings. [s.l.]: ELRA ; ELDA. pàg. 15-20.
|
|
|
 |
Bel, Núria; Bel, Santiago; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat; Villegas, Marta. (2008). "El Proyecto CLARIN: Una infraestructura de investigación científica para las Humanidades y las Ciencias Sociales" dins Digithum 10. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya. pàg. 1-9.
|
|
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat (2008). "Automatic acquisition for low frequency lexical items" dins Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. Paris: European Language Resources Association |
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat (2008). "The Structure of the Lexicon in the Task of Automatic Lexical Acquisition" dins Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria. pàg. 285-290. |
|
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat (2008). "Automatic acquisition for low frequency lexical items" dins LREC 2008 Proceedings. [s.l.]: ELRA ; ELDA
|
|
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat; Villegas, Marta (2008). "COLDIC, a Lexicographic Platform for LMF compliant lexica" dins Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. Paris: European Language Resources Association |
|
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat; Villegas, Marta (2008). "COLDIC, a Lexicographic Platform for LMF compliant lexica" dins LREC 2008 Proceedings. [s.l.]: ELRA ; ELDA
|
|
 |
Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, Lluís (2008). "Strátegie pour la détection semi-automatique des néologismes de presse" dins Lèxic i neologia [2a ed.]. Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria. pàg. 103-109. |
|
|
 |
Francopoulo, G; Bel, N.; George, M.; Calzolari, N.; Monachini, M.; Pet, M.; Soria, C. (2008). "Multilingual resources for NLP in the lexical markup framework (LMF)" dins Language Resources and Evaluation 43(1). Amsterdam: Springer Netherlands. pàg. 57-70.
|
|
|
 |
Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Cabré, Teresa (2008). "A Suite to Compile and Analyze an LSP Corpus" dins Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. Paris: European Language Resources Association |
|
|
 |
Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Cabré, Teresa (2008). "A Suite to Compile and Analyze an LSP Corpus" dins LREC 2008 Proceedings. [s.l.]: ELRA ; ELDA
|
| 2007 |
 |
|
|
 |
Bel, Núria (2007). "Review of Dubkjaer, Laila; Hemsen, Holmer; Minker, Wolfgang, eds. Evaluation of Text and Speech Systems, Springer, 2007" dins Machine Translation 21(1). The Neetherlands: Springer Netherlands. pàg. 73-76. |
|
|
 |
Bel, Núria; Espeja, Sergio; Marimon, Montserrat (2007). "Automatic Acquisition of Grammatical Types for Nouns" dins Human Language Technologies 2007: The Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics; Companion Volume, Short Papers. Rochester (New York): Association for Computational Linguistics. pàg. 5-8. |
|
|
 |
Camps, Oriol; De Yzaguirre, Lluís; Salvà, Francesca (2007). "Diagnòstic ortològic assistit" dins Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Universitat de Girona, 9-12 de setembre de 2003. Volum I 2. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pàg. 85-91. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Farriols, Antoni J.; Martí, Jaume (2007). "El corpus RETOC: un corpus oral per a la recerca i la docència" dins Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Universitat de Girona, 9-12 de setembre de 2003. Volum I 2. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pàg. 495-504. |
|
|
 |
Marimon, Montserrat; Bel, Núria; Espeja, Sergio; Seghezzi, Natalia (2007). "The Spanish Resource Grammar: Pre-processing Strategy and Lexical Acquisition" dins Proceedings of the ACL2007 Workshop on Deep Linguistic Processing. Stroudsburg; PA 18360: Association for Computational Linguistics. pàg. 105-111. |
|
|
 |
Marimon, Montserrat; Bel, Núria; Seghezzi, Natalia (2007). "Test Suite Construction for a Spanish Grammar" dins Proceedings of the Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF07) Workshop 1. Stanford: CSLI Publications. pàg. 224-237.
|
|
|
 |
Salvà, Francesca; De Yzaguirre, Lluís; Cabré, M. Teresa (2007). "Un diccionari ortològic català" dins Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Universitat de Girona, 9-12 de setembre de 2003. Volum I 2. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pàg. 409-418. |
| 2006 |
 |
|
 |
De Yzaguirre, Lluís (2006). "Lengua y ordenador" dins Hablamos de lengua con niños y niñas. Barcelona: Graó. pàg. 131-142. |
|
 |
De Yzaquirre, Lluís (2006). "L'ordinador ens ajuda en tasques lingüístiques" dins Parlant de llengua amb nens i nenes. Barcelona: Graó. pàg. 131-142. |
| 2003 |
 |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Gelpí, C. (2003). "Al·loglotisme, territorialitat i "ius linguae": tres eixos per vertebrar una política lingüística europea top-down" dins Actes del 2n Congrès Europeu sobre Planificació Lingüística: Andorra la Vella, 14, 15 i 16 de novembre de 2001. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. pàg. 443-457. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Gelpí, C. (2003). "Erdarak, lurraldetasuna eta hizkuntza legedia: behetik gorako Europako hizkuntza politika eraikitzeko hiru oinarri" dins BAT: Soziolinguistika aldizkaria 44. Donostia: Euskal Kulturaren Batzarrea. pàg. 47-56. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Tebé, Carles; Alonso, Araceli; Folguera, Rosanna (2003). "El seguimiento de la implantación de términos vía nternet: estrategias de cálculo y control" dins Terminologia e Indústrias da Língua. Actas do VII Simpósio Ibero-Americano de Terminologia RITerm. Lisboa: ILTEC, Unió Latina, Fundaçao Calouste Gulbenkian. pàg. 323-336. |
| 2002 |
 |
|
|
 |
Alonso, Araceli; Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, Lluís; Tebé, Carles (2002). "La utilización de corpus paralelos alineados en la docencia de la traducción y de los lenguajes de especialidad" dins Studies in Contrastive Linguistics Proceedings of the Second International Contrastive Linguistics Conference. Santiago de Compostela: Publicacions de la Universidade de Santiago de Compostela. pàg. 71-82. |
|
 |
Alonso, Araceli; De Yzaguirre, Lluís; Folguerà, Rosa-Ana; Tebé, Carles (2002). "La mesura de la implantació terminològica: dades, variables i resultats" dins Terminologia i Serveis Lingüístics. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pàg. 123-136. |
|
 |
Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, Lluís (2002). "Strátegie pour la détection semi-automatique des néologismes de presse" dins Lèxic i neologia. Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pàg. 107-114. |
|
|
 |
Cabré, M. Teresa; Tebé, Carles; De Yzaguirre, Lluís; Alonso, Araceli (2002). "Generación automática de diccionarios para la traducción especializada a partir de corpus alineados" dins Proceedings ... International Conference on Specialized Translation. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. pàg. 187-199. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís (2002). "Evaluación comparativa de dos sistemas comerciales de reconocimiento de voz" dins Las tecnologías del habla: Jornadas en Tecnologías del Habla (1as, Sevilla, 2000). Sevilla: Mergablum |
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Tebé, Carles; Alonso, Araceli; Folguerà, Rosa-Ana (2002). "L’anàlisi lexicomètrica dels textos especialitzats: un terreny d’intersecció entre terminologia, documentació i traducció" dins Terminologia i Serveis Lingüístics. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pàg. 151-161. |
| 2001 |
 |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Bach, Carme; Matamala, Anna; et. al. (2001). "Ambilic El desambiguador lingüístico del corpus del IULA (UPF)" dins Trabajos en Lingüística Aplicada. Barcelona: AESLA. pàg. 473-480. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Matamala, Anna; Cabré, M. Teresa (2001). "El lematizador PALIC del IULA (UPF)" dins Trabajos en Lingüística Aplicada. Barcelona: AESLA. pàg. 481-485. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Ribas, Marta; Vivaldi, Jordi; Cabré, M. Teresa (2001). "Alineación automática de traducciones: descripción y usos en los ámbitos de la profesión, de la docencia y de la investigación traductológica" dins Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor: encuentros en torno a la traducción. Alcalá: Servicio de publicaciones. Universidad de Alcalá. pàg. 391-397. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Torner, Sergi; Matamala, Anna (2001). "El tratamiento automático de las ambigüedades segmentales del castellano" dins Trabajos en Lingüística Aplicada. Barcelona: AESLA. pàg. 487-492. |
| 2000 |
 |
|
|
 |
Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, Lluís; Clua,Esteve (2000). "Diccionari ortològic català" dins I Llengua i mitjans de comunicació: Actes del Congrés de Llengua i Mitjans de Comunicació (Lleida, 17-18 de desembre de 1999). Lleida: Pagès editors. pàg. 315-320. |
|
|
 |
Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, Lluís; Ribas, Marta; Vivaldi, Jordi (2000). "Some Technical Aspects about Aligning Near Languages" dins Proceedings of Second International Conference on Language Resources and Evaluation. Athens: Atenes National Technical University of Athens II. pàg. 545-548. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís (2000). "Neutral Lingware: a need for technologically weak languages" dins Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation : Athens, Greece 31 May - 2 June 2000 (LREC 2000 ). Paris: European Language Resources Association. pàg. 19-22. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Clua, Esteve; Farriols, Antoni (2000). "Les corpus oraux et l’enseignement de la langue" dins Actes de GLAT 2000. Brest: École Nationale Supérieure des Télécommunications . pàg. 191-199. |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Comas, Oriol (2000). Diccionari oficial de l’Scrabble en català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana |
|
|
 |
De Yzaguirre, Lluís; Ribas, Marta; Vivaldi, Jordi; Cabré, M. Teresa (2000). "Alineación automática de traducciones: descripción y usos en los ámbitos de la profesión, de la docencia y de la investigación traductológica" dins IV Encuentros de Traducción: las nuevas tecnologías y el traductor Alcalá, 17-18 de febrero 2000
|